Subscribe: by Email | in Reader

Jimmy Giuffre Plays 'The Easy Way' -- Adrian Mitchell

       
(Poem #337) Jimmy Giuffre Plays 'The Easy Way'
A man plodding through blue-grass fields.
He's here to decide whether the grass needs mowing.
He sits on a mound and taps his feet on the deep earth.
He decides the grass doesn't need mowing for a while.
-- Adrian Mitchell
Yeah.

thomas.

[Minstrels Links]

Adrian Mitchell is probably my favourite contemporary poet; I've covered
quite a bit of his work here on the Minstrels. Check out

'The Oxford Hysteria of English Poetry', one of the funniest poems I've
ever read, at poem #211

'To Whom It May Concern', a protest poem, at poem #28 (there's a brief
bio af Mitchell attached) and

'Nostalgia - Now Threepence Off', a must-read for anyone who likes
children's fiction, at poem #95

The connection between poetry and music is a well explored theme on the
Minstrels; the usual Dylans and Cohens apart, this one's a personal
favourite: poem #119

(You can, of course, browse for Dylan, Cohen, Simon, and a host of other
poets at the Minstrels website, http://www.cs.rice.edu/~ssiyer/minstrels
).

[On Giuffre]

Here's the standard AMG bio:

Jimmy Giuffre has had many accomplishments in a long career that has
never been predictable. Giuffre graduated from North Texas State
Teachers College (1942), played in an Army band during his period in the
service and then had stints with the orchestras of Boyd Raeburn, Jimmy
Dorsey and Buddy Rich. His composition "Four Brothers" became a hit for
Woody Herman, an orchestra that Giuffre eventually joined in 1949.

Settling on the West Coast, the cool-toned tenor started also playing
clarinet and occasional baritone. He was with Howard Rumsey's Lighthouse
All-Stars (1951-52) and Shorty Rogers' Giants (1952-56), recording with
many top West Coast jazz players. In 1956 he went out on his own,
forming the Jimmy Giuffre 3 with guitarist Jim Hall and bassist Ralph
Pena (later Jim Atlas). Giuffre had a minor hit with his recording of
"The Train and the River," a song that he played during his notable
appearance on the 1957 television special The Sound of Jazz. In 1958
Giuffre had a most unusual trio with valve trombonist Bob Brookmeyer and
guitarist Hall (no piano, bass or drums!), appearing in the movie Jazz
on a Summer's Day. After a couple years of reverting back to the
reeds-guitar-bass format, in 1961 the new Jimmy Giuffre 3 featured
pianist Paul Bley and bassist Steve Swallow and was involved in
exploring the more introspective side of free jazz. From 1963 on Giuffre
maintained a lower profile, working as an educator although Don Friedman
and Barre Phillips were in his unrecorded 1964-65 group. He popped up on
records now and then in the 1970s with diverse trios (including a
session with Bley and Bill Connors) and his 1980s unit often utilized
the synthesizer of Pete Levin. Giuffre, who started late in life playing
flute and soprano and seems to have made a career out of playing
surprising music, reunited with Bley and Swallow in 1992. He has
recorded as a leader through the years for Capitol, Atlantic, Columbia,
Verve, Hat Art, Choice, Improvising Artists, Soul Note and Owl.

        -- Scott Yanow, All Music Guide www.allmusic.com

Here's another description which goes a bit of the way towards putting
the title in context:

Jimmy Giuffre has been labeled alternately a pioneer of cool, of "folk
jazz," and of hopelessly abstract impressionism. While it is possible to
find elements in this music that could satisfy any of these criteria,
there is something unique about him that successfully avoids easy
pigeon-holing. Always preferring the simple to the elaborate, he
delivers up melodies that are bare naked, open-ended, and airy.
Consistent with his heady constructions of the early 60s with Swallow
and Bley, his paradoxical style continues to combine down-to-earth
solidity with gauzed transparency.

        -- Scott Hacker, the Birdhouse www.birdhouse.org

[Endnote]

Sorry about the laconic comment. But honestly, what is there to say
about a poem like today's? Besides, today's the start of a long weekend
here in Tokyo, and I'm feeling every bit as laidback as Mitchell's
'hero'.

A Patch of Old Snow -- Robert Frost

       
(Poem #336) A Patch of Old Snow
There's a patch of old snow in a corner
That I should have guessed
Was a blow-away paper the rain
Had brought to rest.

It is speckled with grime as if
Small print overspread it,
The news of a day I've forgotten --
If I ever read it.
-- Robert Frost
A somewhat different poem by Frost - showing all his usual genius at
capturing a scene in a few, well-chosen details, but far more 'snapshot'
like than the previous ones we've run. There is a wonderful overlaying of
images - nature and civilisation, past and present, the purity of snow and
the speckle of grime. Notice, particularly, the interplay of time and
stillness. The poem explicitly deals with the passage of time, and its
effect on newsprint and memory alike. And yet it has all the quiet, timeless
stillness of a winter's morning; an air of suspended or frozen time
reminiscent of the more famous 'Stopping by Woods'.

However, whereas in 'Stopping by Woods' there was the constant reminder of
passing time, and the narrator ultimately failed to gain himself a moment
outside its flow, here the effect is just the opposite. Time, in the shape
of the old newspaper, fails to assert itself upon the speaker's
consciousness - the irrelevance of the outthrust past is beautifully summed
up in the last two lines.

Other random points - note the surface imagery, which is characteristically
beautiful. Note the interesting association of newsprint with grime (and the
images conjured up by 'overspread'). The use of 'corner' to further suggest
a secluded refuge from the passage of time. And much more - Frost had a
wonderful ability to pack layer after layer of meanings and imagery into a
few words.

m.

Links:

Biographical details at poem #51

And a few other poems on Minstrels - see
[broken link] http://www.cs.rice.edu/~ssiyer/minstrels/index_poet.html

After the Funeral (In memory of Ann Jones) -- Dylan Thomas

       
(Poem #335) After the Funeral (In memory of Ann Jones)
After the funeral, mule praises, brays,
Windshake of sailshaped ears, muffle-toed tap
Tap happily of one peg in the thick
Grave's foot, blinds down the lids, the teeth in black,
The spittled eyes, the salt ponds in the sleeves,
Morning smack of the spade that wakes up sleep,
Shakes a desolate boy who slits his throat
In the dark of the coffin and sheds dry leaves,
That breaks one bone to light with a judgment clout'
After the feast of tear-stuffed time and thistles
In a room with a stuffed fox and a stale fern,
I stand, for this memorial's sake, alone
In the snivelling hours with dead, humped Ann
Whose hodded, fountain heart once fell in puddles
Round the parched worlds of Wales and drowned each sun
(Though this for her is a monstrous image blindly
Magnified out of praise; her death was a still drop;
She would not have me sinking in the holy
Flood of her heart's fame; she would lie dumb and deep
And need no druid of her broken body).
But I, Ann's bard on a raised hearth, call all
The seas to service that her wood-tongud virtue
Babble like a bellbuoy over the hymning heads,
Bow down the walls of the ferned and foxy woods
That her love sing and swing through a brown chapel,
Blees her bent spirit with four, crossing birds.
Her flesh was meek as milk, but this skyward statue
With the wild breast and blessed and giant skull
Is carved from her in a room with a wet window
In a fiercely mourning house in a crooked year.
I know her scrubbed and sour humble hands
Lie with religion in their cramp, her threadbare
Whisper in a damp word, her wits drilled hollow,
Her fist of a face died clenched on a round pain;
And sculptured Ann is seventy years of stone.
These cloud-sopped, marble hands, this monumental
Argument of the hewn voice, gesture and psalm
Storm me forever over her grave until
The stuffed lung of the fox twitch and cry Love
And the strutting fern lay seeds on the black sill.
-- Dylan Thomas
The perspicacious among you will have noticed that although we've been
sending Minstrels mails for a year now, the poem count is only at 335.
The missing thirty or so poems are testimony to the times we've been off
email or too busy or too lazy to get around to posting a daily poem (not
counting a 10-day break in winter)... we hope to bring that number down
this year.

Anyway. On to the poem, folks, on to the poem.

'After the Funeral' is, I think, the only one of Dylan Thomas' poems to
deal with a specific individual - whereas most of his work is concerned
with abstractions or nature, 'Ann Jones' is a very personal, very
particularized kind of poem. It's no less powerful for all that, of
course - indeed, many critics consider it the acme of Thomas' art, the
kind of poetic statement that he would have turned to more and more, had
he lived a bit longer.

thomas.

I found the following explanatory essay on the Web:

This poem is an elegy, reflecting, once again, Dylan Thomas' concern
with tombs. Abandoning most of the conventional matter of the elegy, the
poet here is self-consciously absorbed with writing about his subject
and comments on the appropriate way of memorializing his aunt, who was
the mistress of Fern Hill. His awareness that the poem may be a monument
disproportionate with the natural life of the real woman is at the
living center of the poem.

Shaped by the phrases beginning "After," the first twenty lines fall
into two parts: lines one through nine treat the feelings of the
"desolate boy" at funeral time; lines ten through twenty are in the
voice of "I," who will, in line twenty-one, announce himself as bard.
The "mule praises" of line one insist on the presence of a real mule
with ears like sails shaking in the wind, an animal likely to be watched
closely by a young boy. The wooden peg tapped "in the thick/Grave's
foot" is the first official marker of the grave and thus an inspiration
for the poet to carve "this skyward statue" in verse, the true monument.
First, as a boy, in the early part of the poem, he comes to terms with
the death and his feelings about it. The images of her lids, her teeth,
her eyes so sunken that they resemble an expectoration, the puddle-like
sleeve folds, in conjunction with the sleep-tormenting smack of the
spade, are desolating. He imagines himself in the coffin shedding dry
leaves, but the poetic outcome of this grief is minimal, although
perhaps very real: "one bone to light with a judgment clout."

The wake, the "tear-stuffed time" held on the farm before burial,
provided images from which the true verse memorial could be elicited.
The "stuffed fox," "stale fern" and dowager's hump were facts about the
aunt and they lead the poet to significant metaphor - the "hooded,
fountain heart" with the poet's concomitant crisis of consciousness. The
real woman would not have approved of his being immersed in the
hyperbolic metaphor of her known compassion. Literally, "her death was
still a drop" too tiny for poetic magnification, but the druid poet must
create the fiction of her monument in words. In conflict with himself,
he has written what might be "a monstrous image blindly/Magnified out of
praise."

Yet the very size suggested by "Magnified" is a key to the monument
described in the lines beginning with twenty-one: it is a "skyward
statue" with a "giant skull," and there is a "monumental/argument."

Lines twenty-one through twenty-six are the most joyful, creating the
sound of religious music. Her "wood-tongued virtue" makes her a
primitive goddess of the forest, a suitable icon for a "brown chapel."
The "Babble like a bellbuoy" has always, however, seemed (to this
writer) to be a precious line, its alliterations too easy to suggest the
universal praises of the seas and the choir.

The "ferned and foxy woods" is a transformation of the fox and fern
(line eleven) of the living room on the farm. The sign of grace for her
spirit is the cross made by the four birds flying from the four
directions.

In lines twenty-seven through forty the bard is the maker of a
tombstone. Although her flesh was "meek as milk," the statue with "wild
breast and blessed and giant skull" is appropriate because it is carved
from a magnified image of her. Viewed through a wet window "in a
fiercely mourning house in a crooked year," she is perceived as
marble-like, monumental. The dead woman and the sculpted image come
together in the last lines. Nowhere has Thomas better depicted the
joining of mortality with immortal art. Her "scrubbed and sour humble
hands" become "These cloud-sopped, marble hands," "her
threadbare/Whisper in a damp word" becomes "this monumental/Argument of
the hewn voice." And the two conditions join, as well, in one
tremendously powerful line, "And sculptured Ann is seventy years of
stone." The conclusion returns to the images that inspired the monument.
It will whelm the poet until "The stuffed lung of the fox twitch.../And
the strutting fern lay seeds on the black sill."

    -- [broken link] http://155.135.1.37/hux/syllabi/543/dylan_2.html

Another interesting piece of writing is this, on Thomas' 'Welshness':

The word-play of Wales' most famous English-language poet, Dylan Thomas
(1914-1953), may owe something to his awareness of the sound-pattering
of poetry in Welsh. (See, for example, the opening lines of Fern Hill.)
But Thomas, too, is a product of that cultural wound that Bobi Jones
mourns. Like his friend Glyn Jones, Thomas' parents were Welsh-speakers
from West Wales. But neither Thomas nor his sister were taught Welsh by
their parents; indeed the young Thomas was sent to elocution lessons.
Welsh-speaking parents realised that English, properly spoken, was the
language of educational and social advancement. But even in Thomas the
traces of the older tradition do survive; apart from his concern with
the sound pattering of his poetry, in After the Funeral, his elegy to
Ann Jones, the aunt with whom he stayed at Fern Hill, his holiday
'country heaven', shows him consciously taking on the role of the Welsh
bard (from the Welsh 'Bardd', poet). The role of bard at the court of
the Welsh princes or the houses of the local lords was to give voice to
the values and the history of the community, by celebrating victories,
praising past heroes and the current lord, writing elegies, etc. In
After the Funeral Thomas celebrates the loving virtue of this modest
woman:
    ...I, Ann's bard on a raised hearth, call
    All the seas to serv'ice that her wood-tongued virtue
    Babble like a bellbuoy over the hymning heads,
    Bow down the walls of the ferned and foxy woods.
Indeed, one might argue that the poem epitomizes the situation of the
'Anglo-Welsh poet, caught between two languages', as one of them put it,
and between two literary traditions: the Welsh tradition in which the
poet writes out of his or her social situation, often as the
spokesperson for the community (Welsh Writing in English does itself
show a greater sense of locality and community than most contemporary
English poetry) and the English tradition in which these writers have
been educated and which, certainly since the Romantic period, emphasizes
the expression of individual's personal feeling. Thomas might construct
himself as Ann's bard, but, like an English lyric poet, he 'stand(s)
alone' with his grief.

    -- [broken link] http://www.erzwiss.uni-hamburg.de/Sonstiges/hardtimes/63Brown.htm

Psycholophon -- Gelett Burgess

Since Thomas mentioned translated poetry...
(Poem #334) Psycholophon
(Supposed to Be Translated from the Old Parsee)

Twine then the rays
  Round her soft Theban tissues.
All will be as She says,
  When the dead Past reissues.
Matters not what nor where,
  Hark, to the moon's dim cluster!
How was her heavy hair
  Lithe as a feather-duster!
Matters not when nor whence;
  Flittertigibbet!
Sound make the song, not sense,
  Thus I inhibit!
-- Gelett Burgess
Notes:

Parsee: The language of Persia under the Sassanian kings

It was to Burgess's great annoyance that his 'Purple Cow' grew to eclipse
all his other work, and in a spirit of fairness I decided to run at least
one other poem of his. However, most of what I've read of his has been
rather weak children's poetry, nowhere near as good or as whimsical as the
purple cow pair.

Today's poem is not quite what I'd call whimsical either, but it's certainly
strange. The semimystical vagueness and the twisted grammar are of course a
parody on translated poetry, but not a particularly well-done one. And the
poem doesn't make enough sense to justify its failure as nonsense. On the
other hand, though, I couldn't really resist a poem that used the word
'flittertigibbet' [1]<g>.

[1] proper spelling 'flibbertigibbet', a flighty or frivolous woman

Links:

The Purple Cow, and a biography of Burgess, can be found at poem #120

m.

p.s. Does anyone know what the title refers to?

Gnomic Stanzas -- Anonymous

       
(Poem #333) Gnomic Stanzas
Mountain snow, everywhere white;
A raven's custom is to sing;
No good comes of too much sleep.

Mountain snow, white the ravine;
By rushing wind trees are bent;
Many a couple love one another
Though they never come together.

Mountain snow, tossed by the wind;
Broad full moon, dockleaves green;
Rarely a knave's without litigation.

Mountain snow, swift the stag;
Usual in Britain are brave chiefs;
There's need of prudence in an exile.

    Mountain snow, hunted stag;
Wind whistles above the eaves of a tower;
    Heavy, O man, is sin.

    Mountain snow, leaping stag;
Wind whistles above a high white wall;
    Usually the calm are comely.

Mountain snow, stag in the vale;
Wind whistles abowe the rooftop;
There's no hiding evil, no matter where.

Mountain snow, stag on the shore;
Old man must feel his loss of youth;
Bad eyesight puts a man in prison.

Mountain snow, stag in a ditch;
Bees are asleep and snug;
Thieves and a long night suit each other.

Mountain snow, deer are nimble;
Waves wetten the brink of a shore;
Let the skilful hide his purpose.

Mountain snow, speckled breast of a goose;
Strong are my arm and shoulder;
I hope I shall not live to a hundred.

Mountain snow, bare tops of reeds;
Bent tips of branches, fish in the deep;
Where there's no learning, cannot be talent.

Mountain snow, red feet of hens;
Where it chatters, water's but shallow;
Big words add to any disgrace.

Mountain snow, swift the stag;
Rarely a thing in the world concerns me;
To warn the unlucky does not save them.

    Mountain snow, fleece of white;
It's rare that a relative's face is friendly
    If you visit him too often.

    Mountain snow, white house-roofs;
If tongue were to tell what the heart may know
    Nobody would be neighbours.

    Mountain snow, day has come;
Every sad man sick, half-naked the poor;
    Every time, a fool gets hurt.
-- Anonymous
Translated by Anthony Conran.

I have been accused (not without cause, it must be said) by various
members of the list (Hi Vikram!) of having 'a passion for obscure Celtic
twilight thingies'. While I think that that particular characterization
is a bit harsh, I must confess to a soft corner for balladry and
alliterative verse, chansons de geste and Homeric epics - in short, the
repertoire of the archetypal wandering minstrel.

I also like today's offering for its demonstration of 'how poetry
began', so to speak. Think about it: what was originally just a
collection of proverbs [1] is cast into a specific form to aid
memorization [2]; structure and pattern follow, and before you know it,
you have a poem.

thomas.

[1] The word 'gnome' means aphorism or saying; etymologically, it's
related to 'gnostic' and even 'know'.
[2] Keep in mind that Northern poetry (by which I mean both Germanic and
Celtic verse) remained an exclusively oral tradition until the early
Middle Ages, by which time it was already dying out.