Subscribe: by Email | in Reader

Math Is Beautiful and So Are You -- Becky Dennison Sakellariou

Guest poem sent in by Genevieve Aquino
(Poem #1314) Math Is Beautiful and So Are You
 If n is an even number
 *then I'll kiss you goodnight right here,*
 but if the modulus k is the unique solution,
 *I'll take you in my arms for the long night.*

 When the properties are constrained as well as incomplete,
 *I'll be getting off the train at this stop.*
 However, if there is some positive constant,
 *then I'll stay on board for a while longer.*

 When it says that the supremum deviates from the least zero,
 *my heart closes off.*
 But if all moments are infinite and you can hear me,
 *I will open out for you.*

 This sequence satisfies the hypothesis of uniformity,
 and because we know that approximation is possible
 and that inequality is an embedding factor,
 *come, let's try once more.*
-- Becky Dennison Sakellariou
*words between are in italics

i'd like to share this poem with minstrels in the light of poem #1313.

i came across it while looking for poems on math and this one struck me as
one that captures the romance of mathematics. math, after all, can be very
frustrating, just ask anyone who doesn't like it. math problems are often
just as hopeless as -- or even more hopeless than -- human relationships.

what i like about this poem is how it weaves two images together. a
mathematician (who else would think math beautiful?) struggling over a math
problem, and lover agonizing over a relationship. the mathematician and the
lover are one person. the beloved is the the math problem. and it's charming
to think that mathematicians may actually have that much passion for
mathematics (something i cannot relate to), or that mathematicians in love
still think and feel in terms of mathematics.

the mathematical jargon, instead of making the poem incomprehensible, only
intensifies how confusing love can be.

and the last line: "come, let's try once more," echoes a sentiment common to
people stumped by a math problem or a passionate relationship, yet unable to
give up on something so "beautiful".

i don't know much about Becky Dennison Sakellariou, only that she was born
and raised in New England, but has lived and worked in Greece for several
years. this poem was published in The Beloit Poetry Journal fall issue last
year.

Genevieve

A brief biography:
  Becky Sakellariou has written all her life, and also teaches writing.  She
  also teaches counseling and conflict resolution.  Although born in
  Massachusetts, she has lived in Greece for 35 years where she tends her
  olive trees, pomegranate trees, wild thyme and oregano, her memories, and
  her family.
      -- [broken link] http://www.branchesquarterly.com/1.4/Contributors1.4.htm

Mathematical Problem -- Bhaskaracharya

Guest poem submitted by David McKelvie:
(Poem #1313) Mathematical Problem
 Whilst making love a necklace broke.
 A row of pearls mislaid.
 One sixth fell to the floor.
 One fifth upon the bed.
 The young woman saved one third of them.
 One tenth were caught by her lover.
 If six pearls remained upon the string
 How many pearls were there altogether?
-- Bhaskaracharya
In a previous life I studied mathematics at university. Before I even
started my studies, I had always felt that there was a connection
between a mathematical proof and a poem. Usually, both are divided into
lines. They tell "truths" (though in both maths and poetry, these may
sometimes be paradoxical, nonsensical even).  The best ones have an
indescribable beauty and inevitability to them. They are a product of an
individual mind, intent on searching for something and finding it.

It was with some pleasure then, a year into my studies, that I
discovered classic Indian mathematics. Indian mathematicians essentially
invented modern mathematics in the first millenium: they created our
place value system; discovered the zero we use today as a number and a
concept; were the first people to create a mathematical definition of
infinity; and they wrote virtually all of their mathematical works in
verse.

I found this problem-poem in a book called The Universal History of
Numbers by Georges Ifrah. In it he says: "Numerical tables, Indian
astronomical and mathematical texts, as well as mystical, theological,
legendary and cosmological works were nearly always written in verse...
From this type of game, the Indian scholars went on to use imagery to
express numbers; the choice of synonyms [for whole numbers] was almost
infinite and these were used in keeping with the rules of Sanskrit
versification to achieve the required effect. Thus the transcription of
a numerical table or of the most arid of mathematical formulae resembled
an epic poem."

This poem was originally written in 1150 by Bhaskaracharya, a
mathematician and mechanic and is taken from a book he wrote called the
Lilavati, filled with poetic mathematical problems.

The most appealing thing I find about it, is that it takes a simple
algebraic problem and dresses it up in a lovely little human drama:
falling pearls interrupting a lover's embrace. Maths was never presented
hand in hand with lovemaking when I studied it! {And the answer is
fairly easy to get... try it! It's not hard!}

David.

[Minstrels Links]

Poem #599, Geometry  -- Rita Dove
Poem #601, Hall and Knight -- E. V. Rieu
Poem #604, Euclid Alone Has Looked On Beauty Bare -- Edna St. Vincent
Millay
Poem #797, Big Whirls Have Little Whorls -- Lewis F. Richardson
Poem #805, Rigid Body Sings -- James Maxwell
Poem #1205, Love and Tensor Algebra -- Stanislaw Lem

Ordinance on Arrival -- Naomi Lazard

Guest poem sent in by Salima Virani
(Poem #1312) Ordinance on Arrival
 Welcome to you
 who have managed to get here.
 It's been a terrible trip;
 you should be happy you have survived it.
 Statistics prove that not many do.
 You would like a bath, a hot meal,
 a good night's sleep. Some of you
 need medical attention.
 None of this is available.
 These things have always been
 in short supply; now
 they are impossible to obtain.

 This is not
 a temporary situation.
 Our condolences on your disappointment.
 It is not our responsibility
 everything you have heard about this place
 is false. It is not our fault
 you have been deceived,
 ruined your health getting here.
 For reasons beyond our control
 there is no vehicle out.
-- Naomi Lazard
I only recently found out that recent south asian immigrants into Toronto
are called "FOBs" or "Refs" by the first or second generation south asians
who live here.  FOBs means "Fresh off the boats" and Refs means "Refugees".
It does not matter if you came into Canada under the independent category of
skilled labour.  If you have the slightest trace of an Indian accent and,
particularly, if you're struggling as a new immigrant consider yourself a
FOB.

While I am angered by this for various reasons, I find that this poem by
Naomi Lazard which actually alludes specifically to the FOBs (be they from
Vietnam, India or wherever!) really does apply to so many recent immigrants,
the skilled workers - the ones that have not crossed borders and entered
into this country unlawfully (in boats) or pleaded sanctuary as refugees.

When I read this poem, I am reminded of scenes from Bombay, of long lines of
people with their hopeful faces before the US consulate in Breach Candy or
at the visiting Canadian Consulate at Nariman Point.  So many people, from
all over India, who left behind their country with a dream of making it big
in the west.  People who dreamed of having a bright future here for
themselves and their children.

I see these faces now, in Toronto.  It is always a humbling experience.
They drive me home in their cabs or fill gas in my car at full service gas
stations.  Some serve me meals at restaurants and some have cleaned my room
at the Convention Centre hotels where I am attending conferences.  They are
really no different from me.  Had it not been for the financial stability
and support I had from friends and family (on my own arrival into Canada) I
could just as easily have been one of them.   They see a fellow south asian
and we break into conversation.  It does not shock me anymore when they tell
me that they used to be  Civil Engineers, Professors, even Doctors 'back
home'.  These are the people who got lost in the conundrums of
accreditation and gaining "Canadian experience" and succumbed to finding
other ways to make a living.  They came here with only a few hundred dollars
and did not have the financial ability to go back to school and retrain.
It's most challenging when they arrive here with a family.  Accreditation is
a luxury they can ill afford when bills have to be paid and mouths have to
be fed.

And I wonder if they now feel betrayed.  I wonder if it they absolve the
Canadian Government for all the lovely brochures that it prints praising the
life in Canada, when all that they hear after their arrival into Canada is
exactly this:

Our condolences on your disappointment.
It is not our responsibility
everything you have heard about this place
is false. It is not our fault
you have been deceived,
ruined your health getting here.

I know that for these people there is a vehicle out - they could go back to
their homes and professions.  But, every one of them has always given me the
same reason for staying here.  "Our kids will have a better future here and
they will have a better life here.  We're staying here for them".

A bit ironic then, isn't it, that these very kids will grow up and mock
people just like their parents by giving them derogatory terms of reference
like "FOBs" and "REFs"?

- Salima

Bio on Naomi Lazard

Naomi Lazard is more popular for her translations of poems by Faiz Ahmed
Faiz than she is for her own poetry.   Her own poems have appeared in the
American Poetry Review, the Nation, Haroers, the New Yorker. She is author
of several collections of poetry: The Moonlight Upper Deckerina (Sheepmeadow
Press, 1977); Cry of the Peacocks (Harcourt Brace, 1975 ) and Ordinances
(Ardis).

PS: I don't really know anything more about her - perhaps google would help
those who want to know more.

Just a Smack at Auden -- William Empson

       
(Poem #1311) Just a Smack at Auden
 Waiting for the end, boys, waiting for the end.
 What is there to be or do?
 What's become of me or you?
 Are we kind or are we true?
 Sitting two and two, boys, waiting for the end.

 Shall I build a tower, boys, knowing it will rend
 Crack upon the hour, boys, waiting for the end?
 Shall I pluck a flower, boys, shall I save or spend?
 All turns sour, boys, waiting for the end.

 Shall I send a wire, boys? Where is there to send?
 All are under fire, boys, waiting for the end.
 Shall I turn a sire, boys? Shall I choose a friend?
 The fat is in the pyre, boys, waiting for the end.

 Shall I make it clear, boys, for all to apprehend,
 Those that will not hear, boys, waiting for the end,
 Knowing it is near, boys, trying to pretend,
 Sitting in cold fear, boys, waiting for the end?

 Shall we send a cable, boys, accurately penned,
 Knowing we are able, boys, waiting for the end,
 Via the Tower of Babel, boys? Christ will not ascend.
 He's hiding in his stable, boys, waiting for the end.

 Shall we blow a bubble, boys, glittering to distend,
 Hiding from our trouble, boys, waiting for the end?
 When you build on rubble, boys, Nature will append
 Double and re-double, boys, waiting for the end.

 Shall we make a tale, boys, that things are sure to mend,
 Playing bluff and hale, boys, waiting for the end?
 It will be born stale, boys, stinking to offend,
 Dying ere it fail, boys, waiting for the end.

 Shall we go all wild, boys, waste and make them lend,
 Playing at the child, boys, waiting for the end?
 It has all been filed, boys, history has a trend,
 Each of us enisled, boys, waiting for the end.

 What was said by Marx, boys, what did he perpend?
 No good being sparks, boys, waiting for the end.
 Treason of the clerks, boys, curtains that descend,
 Lights becoming darks, boys, waiting for the end.

 Waiting for the end, boys, waiting for the end.
 Not a chance of blend, boys, things have got to tend.
 Think of those who vend, boys, think of how we wend,
 Waiting for the end, boys, waiting for the end.
-- William Empson
While I enjoy Auden's poetry very much [1], I can't deny that he's very
easy to criticize. His poems often seem too glib, too easy; there's
always the nagging feeling that behind the perfect construction and
beguiling rhythms there's (whisper it!) not a lot of depth. The Emperor,
we suspect, has no clothes.

The Empson, on the other hand, is usually so swaddled in robes of
learning and sophistication that he's lost to the general view. His
poetry is erudite, complex, and subtle. While he can -- and often does
-- exhibit the same command of prosody that characterizes Auden, he
equally often chooses to build dense layers of meaning into his every
word, until his poems become puzzles for the reader and the critic to
solve. They're nowhere near as accessible as Auden's finest works;
indeed, they don't even try to be.

It's no surprise, then, that Auden was the most popular poet of the 20th
century, while Empson remains obscure and cultish. Did it rankle? I'm
not sure. Empson was certainly idealistic enough not to care overmuch
about the comparison, but there are times (especially when reading
today's poem) when one senses a definite hint of "I can do everything
Auden does, but I choose not to" in his work. It's the classic
opposition of depth and width: Empson champions the former quality, but
acknowledges (even while parodying it) the power of the latter.

All analysis apart, I do love the way today's poem skewers Auden's
style. It's all there: the use of a refrain, the slightly condescending
tone allied with indecisiveness and moral drift, the repetition which
seems poised at any moment to descend into gibberish, the sheer
_banality_ of it all. Beautiful, simply beautiful.

thomas.

[1] It was not always thus. See the commentary to Poem #677.

[On Empson and the Cambridge poets]

.. [the] Elizabethan-Metaphysical fashion naturally dominated the next
period of 'Cambridge poetry' and marked it off sharply, at any rate in
style, from the Georgians. Its most characteristic writer was beyond any
doubt William Empson. His poetry has even less of the superficial local
colouring than that of Brooke ... But in all other ways he seemed, at
the time (and in retrospect too) to be exactly and admirably the
expression of the time, as well as being almost violently himself. The
literary atmosphere was set chiefly by I.A. Richards, whose lectures on
practical criticism were drawing vast, almost evangelical audiences and
educating them in the reading of 'difficult' poetry, in the
understanding of images in which intellectual and emotive elements were
fused. Empson was able to give this fashion a creative turn, partly
because he just happened to be able to do it, but partly, perhaps,
because he had read mathematics (very creditably) before he took the
English Tripos. 'Long words' and scientific notions that others had to
garner carefully and consciously for their images to him came entirely
naturally: they were familiar to him not merely because he wanted to use
them in poetry - he used them because they were already familiar. And
the impact of his poetry was strengthened by his criticism, for
preliminary studies of the book that later came out as Seven Types of
Ambiguity were being published in the same magazines that published his
poetry. Taken together, they established a powerful and coherent, if
limited, literary position.

So much was clear on the surface. But there were deeper resonances with
the spirit of the place and age that escaped notice, because he himself
played them down, partly from what looked like a fastidious sense of
intellectual privacy, partly through a habit of irony often carried to
the point of mannerism. But he was, after all, President of the
Heretics, the Cambridge society that most obviously embodied the
radical-rationalist tradition of the pre-war days. By training and
intellectual capacity, moreover, he was aware, in a much less dilettante
manner than most of his contemporaries, of the fact that G.E. Moore and
Wittgenstein were lecturing in the University, as well as I.A. Richards.
So that both his poetry and his criticism, though almost deceptively
purely 'literary', moved in a real intellectual and moral world, clearly
grasped, even when the grasp was ironically concealed. The most obvious
outward sign of a serious concern for the conduct of life was his
capacity for mordant social observation, for pin-pointing the more
significant quirks and follies of human behaviour. And closely allied
with this was a superb command of colloquial English, so that among the
'difficult' lines and the scientific images there were astonishing
pieces of simply musical writing.

        -- Hugh Sykes Davis,
http://jacketmagazine.com/20/hsd-camb-po.html

[On today's poem]

A fine example of political double-talk is given in Just a Smack at
Auden, in which William Empson emulates the authoritarian tone of
Auden's The Orators. Empson's speaker addresses his listeners 'boys,'
and in spite of his autocratic tone, he asks 'the boys' numerous banal
questions that show speaker's indecision, for example: 'Shall I pluck a
flower, boys,/ Shall I save or spend?'[29] This aspect of the poem is
another textual reference, this time our scope of reading Just a Smack
at Auden is broadened by T. S. Eliot's The Love Song of J. Alfred
Prufrock, in which the speaker assumes an authoritarian tone by stating
at the beginning: 'Let us go then, you and I,'[30] and then asks his
reader a number of prosaic questions that resemble Empson's lyric even
in the regularity of the rhythmic, iambic verse. As he says for example:
'Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach?'[31] Both poems
stress the inability of a self to make a decision, or judge reasonably
in the modern society; notwithstanding whether one is a leader or a
commonplace man like Alfred Prufrock, they are exiles in a society that
lacks domesticity.

        -- Marek Helman, http://maras5.tripod.com/

I am Very Bothered -- Simon Armitage

Guest poem sent in by Nandini K. Moorthy
(Poem #1310) I am Very Bothered
 I am very bothered when I think
 of the bad things I have done in my life.
 Not least that time in the chemistry lab
 when I held a pair of scissors by the blades
 and played the handles
 in the naked lilac flame of the Bunsen burner;
 then called your name, and handed them over.

 O the unrivalled stench of branded skin
 as you slipped your thumb and middle finger in,
 then couldn't shake off the two burning rings. Marked,
 the doctor said, for eternity.

 Don't believe me, please, if I say
 that was just my butterfingered way, at thirteen,
 of asking you if you would marry me.
-- Simon Armitage
I stumbled upon this poem by chance and it sure proved delightful reading (Not
to mention the gush of sweet nostalgia that comes associated with school days).

The innocence of the 13 year old rips through the poem masking the damage
caused by his foolish teenage prank.  Neither the title nor the first two lines
of the opening stanza least prepare the reader for the anecdote the poet
delivers.

What I thought was amazing about the poem, was poets ability to squeeze the
anecdote in fourteen lines (typical of love sonnets), with explicit explanation
of the incident, uncompromising on the humor and at the end, the shameful
acceptance of the act.  I assume the poets reference to the "burning rings" and
"marked for eternity" is part of marriage proposal that he discloses.   The
tinge of shame is also evident in the last stanza

Simon Armitage is a British poet and this poem is from his collection "Book of
Matches" based on his school memories.

[Martin adds]

owwwwwwwwwwwwwwwwwwwww!!!!!!!!!!!!!!!!!

That did nasty things to my imagination. *shudder*