Guest poem submitted by Mihail Faina :
(Poem #381) From Among Hundreds of Masts
From among hundreds of masts Leaving shores and banks and bays, Are there many to be lost Broken by the winds and waves? From among birds of passage, Flying over lands and seas, Are there many to be drowned By the waves and by the sea? If you chase away your luck Or ideals, all you have, You are followed everywhere By the winds and by the waves. Undeciphered is the thought That keeps passing through your chants As they fly, they murmur it All these winds and all these waves.
Translation by Gabriela Bernea. This particular poem has been with me since my teenager years; its particular message about the sea as a connection with the infinite and the human desire to know what is behind the horizon despite any risks makes me recite this poem whenever I feel blue. It does sound better in Romanian though (just hope that the English translation is good enough to express all this). Mihail. About the poet: MIHAIL EMINESCU (b. January 15, 1850 in Botosani- d. June 15, 1889 in Bucharest, Romania) (his real name was M. Eminovici - pron.: Eminovitch) is regarded as the national poet of Romania. Born in Botosani, (pron.: Botoshan), Moldova he died at the age of 38 years in Bukarest, suffering from paralysis the last five years of his life. From 1869 to 1874 he studied philosophy in Vienna and Berlin. Only a small part of his work was published during his lifetime ("Poezii(Poems)" 1883). Eminencu raised not only poetry, whose best representative he was to become, but also Romanian literary prose, literary and political journalism to the highest levels of modern European thinking and feeling. He is most loved for his pieces dealing with nature, and love, and for his "lyric of thoughts ", deeply melancholy and full of "Weltschmerz/Poesie Noire/Metaphysical distress" and longing for death. His intact lyric has a very proper and touching melody. His work was influenced by German philosophers and poets (Schopenhauer in particular). He translated several works of German poets like Friedrich Schiller into Romanian. Here it is a link for more info about Eminescu: [broken link] http://lcjdap.soroscj.ro/projects/iearn/discovering_Eminescu/englcntr.html