Guest poem sent in by Nakul Krishna More on the Poetry by prose-writers theme: From A. S. Byatt's Booker prize winning 1990 novel, Possession.
(Poem #1370) Ask to Embla, XIII They say that women change: 'tis so: but you Are ever-constant in your changefulness, Like that still thread of falling river, one From source to last embrace in the still pool Ever-renewed and ever-moving on From first to last a myriad water-drops And you -- I love you for it -- are the force That moves and holds the form. |
(fictionally attributed to "Randolph Henry Ash")
Publisher's notes:
"Possession, for which Byatt won England's prestigious Booker Prize,
was praised by critics on both sides of the Atlantic when it was first
published in 1990. "On academic rivalry and obsession, Byatt is
delicious. On the nature of possession--the lover by the beloved, the
biographer by his subject--she is profound," said The Sunday Times
(London). The New Yorker dubbed it "more fun to read than The Name of
the Rose . . . Its prankish verve [and] monstrous richness of detail
[make for] a one-woman variety show of literary styles and types." The
novel traces a pair of young academics--Roland Michell and Maud
Bailey--as they uncover a clandestine love affair between two
long-dead Victorian poets. Interwoven in a mesmerizing pastiche are
love letters and fairytales, extracts from biographies and scholarly
accounts, creating a sensuous and utterly delightful novel of ideas
and passions."
"Mesmerizing pastiche" is right. While it's safe to skip most of the (many,
many, many) pages of poetry that appear in Possession, I can happily say I
read every word of it, not always with comprehension, but savouring at every
moment Byatt's meticulous creation of a vast body of work for her invented
characters -- the poets Randolph Henry Ash and Christabel LaMotte, whose
works bring Robert Browning and Christina Rosetti to mind.
A. S. Byatt has acquired much infamy over the past few months for her
criticism of the Harry Potter novels, but I can forgive her anything after
the experience of reading 'Possession'. Fascinating is too mild a word,
really.
If I may quote from a fascinating article in the
Guardian:
"Do people read the verse by Randolph Ash and
Christabel LaMotte that AS Byatt has supplied with her
novel? Many proudly admit not ... Certainly the
novelist has taken an odd sort of gamble with her
pastiches ... as the poetry has no obvious narrative
function, except to serve as a kind of authentication
device, hints at a larger imagined world ... Byatt's
pastiches are emphatically not wonderful poetry, yet
display considerable technical skill (how many
academic critics could produce such things?) and
function as a kind of homage to the poetry she
admires."
-- John Mullan, Senior Lecturer in English at University College
London
Read the full article at:
[broken link] http://books.guardian.co.uk/reviewbookclub/story/0,12286,824142,00.html
And the poem itself? The fact that it was written as pastiche doesn't seem
to affect our appreciation of the earnest sincerity of the lines -- lines
many times more meaningful when read in the context of the passionate
private turmoil of the characters who wrote it, and those it was written
for.
Nakul
There's a brief biography and some essays at:
[broken link] http://www.asbyatt.com/
On the writing of Possession:
[broken link] http://www.asbyatt.com/Posses.htm