Subscribe: by Email | in Reader
Showing posts with label Poet: Derek Walcott. Show all posts
Showing posts with label Poet: Derek Walcott. Show all posts

from Midsummer -- Derek Walcott

Guest poem sent in by Aseem
(Poem #1953) from Midsummer
 The jet bores like a silverfish through volumes of cloud -
 clouds that will keep no record of where we have passed,
 nor the sea's mirror, nor the coral busy with its own
 culture; they aren't doors of dissolving stone,
 but pages in a damp culture that come apart.
 So a hole in their parchment opens, and suddenly, in a vast
 dereliction of sunlight, there's that island known
 to the traveller Trollope, and the fellow traveller Froude,
 for making nothing. Not even a people. The jet's shadow
 ripples over green jungles as steadily as a minnow
 through seaweed. Our sunlight is shared by Rome
 and your white paper, Joseph. Here, as everywhere else,
 it is the same age. In cities, in settlements of mud,
 light has never had epochs. Near the rusty harbor
 around Port of Spain bright suburbs fade into words -
 Maraval, Diego Martin - the highways long as regrets,
 and steeples so tiny you couldn't hear their bells,
 nor the sharp exclamation of whitewashed minarets
 from green villages. The lowering window resounds
 over pages of earth, the canefields set in stanzas.
 Skimming over an ocher swamp like a fast cloud of egrets
 are nouns that find their branches as simply as birds.
 It comes too fast, this shelving sense of home -
 canes rushing the wing, a fence; a world that still stands as
 the trundling tires keep shaking and shaking the heart.
-- Derek Walcott
When I saw that you were running a flying theme, this was the first poem I
thought of. It is a poem that evokes so perfectly, for me, the experience of
being on a flight - the familiar cycle of staring out of the window, reading
the newspaper for a bit, thinking about distance and the world, looking down
again, seeing the tiny signs of human civilisation get closer and closer as
the flight descends and we come in to land. Walcott describes all of that in
lines at once ponderous and lyrical - that air of something restlessly
inventive but also classically ode-like that he renders so effortlessly.

There are several phrases in here that are permanently inscribed in my head
("The jet's shadow / ripples over green jungles as steadily as a minnow /
through seaweed") and the last eight lines are sheer genius. I could go on
and on about the clever, clever way that Walcott weaves the metaphor of a
book together with the experience of flight, but I'm not going to. Instead,
I'm going to suggest that you read the last lines of this poem again, and
experience once more that sensation of coming closer and closer to the
earth, the acceleration you feel an illusion, your heart waiting for that
final thwack of the wheels that will tell you that you're finally back.

Aseem

[Links]

Biography:
  http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1992/walcott-bio.html
  http://en.wikipedia.org/wiki/Derek_Walcott

Nice essay on Walcott and his work:
  http://www.english.emory.edu/Bahri/Walcott.html

The Prodigal, 3.II -- Derek Walcott

Guest poem submitted by Aseem Kaul:
(Poem #1733) The Prodigal, 3.II
 The tidal motion of refugees, not the flight of wild geese,
 the faces in freight cars, haggard and coal-eyed,
 particularly the peaked stare of children,
 the huge bundles crossing bridges, axles creaking
 as if joints and bones were audible, the dark stain
 spreading on maps whose shapes dissolve their frontiers
 the way that corpses melt in a lime-pit or
 the bright mulch of autumn is trampled into mud,
 and the smoke of a cypress signals Sachsenhausen,
 those without trains, without mules or horses,
 those who have the rocking chair and the sewing machine
 heaped on a human cart, a waggon without horses
 for horses have long galloped out of their field
 back to the mythology of mercy, back to the cone
 of the orange steeple piercing clouds over the lindens
 and the stone bells of Sunday over the cobbles,
 those who rest their hands on the sides of their carts
 as if they were the flanks of mules, and the women
 with flint faces, with glazed cheekbones, with eyes
 the colour of duck-ponds glazed over with ice,
 for whom the year has only one season, one sky:
 that of rooks flapping like torn umbrellas,
 all have been reduced into a common language,
 the homeless, the province-less, to the incredible memory
 of apples and clean streams, and the sound of milk
 filling the summer churns, where are you from,
 what was your district, I know that lake, I know the beer,
 and its inns, I believed in its mountains,
 now there is a monstrous map that is called Nowhere
 and that is where we're all headed, behind it
 there is a view called the Province of Mercy,
 where the only government is that of the apples
 and the only army the wide banners of barley
 and its farms are simple, and that is the vision
 that narrows in the irises and the dying
 and the tired whom we leave in ditches
 before they stiffen and their brows go cold
 as the stones that have broken our shoes,
 as the clouds that grow ashen so quickly after danw
 over palm and poplar, in the deceitful sunrise
 of this, your new century.
-- Derek Walcott
Finally managed to get my hands on Walcott's new book (The Prodigal; Farrar,
Straus and Giroux, New York, 2004) and was so totally overwhelmed by it that
felt I had to share it on Minstrels. This is classic Walcott - not perhaps
the singing genius of Omeros but more the soft-spoken, wise old man we've
come to know and love from Tiepolo's Hound. The poems here are rich with
melodies, gentle miracles of language - the voice of someone who speaks
softly but exactly. If Walcott seems to ramble a bit, like an old man
reminscing, this is no more than an act, a carefully constructed illusion.
Behind the stream of consciousness flow of these poems breathes a poet of
incredible talent, so that reading his work you can see the occassional
phrase gleam out at you, like sunlight shining for a moment on a great
river. This in itself is proof of Walcott's fecundity - some of the lines
here are so searing that a lesser poet would have dedicated an entire poem
to them - Walcott, however, just tosses them in casually, almost without
noticing. Nor is the flow of this poem an accident; the little leaps that
Walcott makes are surprising but also entirely natural, and the different
thoughts and threads of the poem assemble easily into an overall image, a
vision of refugees travelling along a country road, that is intensely real.

There's no real reason why I chose this section of The Prodigal over any
other (well, okay, so the fact that it's not too long to type in may have
had something to do with it!) - I pretty much opened the book at random and
picked a section to send in. So if you really want to experience the full
power of Walcott's writing - read the book. Trust me, it's worth it.

Aseem.

from The Estranging Sea -- Derek Walcott

Aseem
(Poem #1592) from The Estranging Sea
 1

 Why?
 You want to know why?
 Go down to the shacks then,
 like shattered staves
 bound in old wire
 at the hour when
 the sun's wrist bleeds in
 the basin of the sea,
 and you will sense it,

 or follow the path
 of the caked piglet through
 the sea-village's midden,
 past the repeated
 detonations of spray,
 where the death rattle
 gargles in the shale,
 and the crab,
 like a letter, slides
 into its crevice,
 and you may understand this,

 smell the late, ineradicable reek
 of stale rags like rivers
 at daybreak, or the dark corner
 of the salt-caked shop where the cod
 barrel smells of old women
 and you can start then,

 to know how the vise
 of horizon tightens
 the throat, when the first sulphur star
 catches the hum
 of insects round the gas lantern
 like flies round a sore.
 No more? Then hang round the lobby
 of the one cinema too early

 in the hour between two illusions
 where you startle at the chuckle
 of water under the shallop
 of the old schooner basin,
 or else it is still under all
 the frighteningly formal
 marches of banana groves,
 the smell from the armpits of cocoa

 from the dead, open mouths
 of husked nuts
 on the long beach at twilight,
 old mouths filled with water,
 or else with no more to say.

 2

 So you have ceased to ask yourself,
 nor do these things ask you,
 for the bush too is an answer
 without a question,
 as the sea is a question, chafing,
 impatient for answers,
 and we are the same.
 They do not ask us, master,
 do you accept this?
 A nature reduced to the service
 of praising or humbling men,
 there is a yes without a question,
 there is assent founded on ignorance,
 in the mangroves plunged to the wrist, repeating
 the mangroves plunging to the wrist,
 there are spaces
 wider than conscience.

 Yet, when I continue to see
 the young deaths of others,
 even of lean old men, perpetually young,
 when the alphabet I learnt as a child
 will not keep its order,
 see the young wife, self-slain
 like scentful clove in the earth,
 a skin the colour of cinnamon,
 there is something which balances,
 I see him bent under the weight of the morning,
 against its shafts,
 devout, angelical,
 the easel rifling his shoulder,
 the master of Gregorias and myself,
 I see him standing over the bleached roofs
 of the salt-streaked villages,
 each steeple pricked
 by its own wooden star.

 I who dressed too early for the funeral of this life,
 who saw them all, as pilgrims of the night.
-- Derek Walcott
(From Another Life; part IV, The Estranging Sea)

Nobody writes about the sea as well as Walcott. As we struggle to come to
terms with the horror of the tsunami, as we come face to face with these
"spaces wider than conscience" and find the basic order of things that we
depend on suddenly, horifically overturned ("when the alphabet I learnt as a
child will not keep its order"), his is the voice I find myself turning to
for comfort.

One reason I love this poem is because the landscape Walcott so skillfully
paints here is at once vividly familiar and strangely hostile- the poem both
captures the sights and smells of a small coastal fishing village and turns
it into something darker, more sinister. It is, I feel, the right landscape
for the hour.

More importantly, however, I think the poem echoes the sense of confused
loss that we have all felt over the last few weeks. The poem starts
aggressively, but the question raised there is never quite answered, and
Walcott is barely able to maintain this balance between a view of the world
as haphazard and contrary and the glimpse he has of a tired yet still
dominant figure behind all this sorrow. It would be easy (and somewhat
trite) to offer words of understanding here, but Walcott gives us something
deeper: the struggle to understand.

Aseem

P.S. Another poem that is sadly apt is Marianne Moore's the Grave [Poem #986]

Pentecost -- Derek Walcott

Guest poem sent in by Sashidhar Dandamudi
(Poem #1411) Pentecost
 Better a jungle in the head
 than rootless concrete.
 Better to stand bewildered
 by the fireflies' crooked street;

 winter lamps do not show
 where the sidewalk is lost,
 nor can these tongues of snow
 speak for the Holy Ghost;

 the self-increasing silence
 of words dropped from a roof
 points along iron railings,
 direction, in not proof.

 But best is this night surf
 with slow scriptures of sand,
 that sends, not quite a seraph,
 but a late cormorant,

 whose fading cry propels
 through phosphorescent shoal
 what, in my childhood gospels,
 used to be called the Soul.
-- Derek Walcott
While Pentecost doesn't map to the current "Ho Ho Ho" season in the United
States, on reading this poem from "Arkansas Testament" a few nights ago,
it occured to me that minus the title, this poem (a call for the tropics
in a tropical "soul"), voices an yearning (and for me personally
more apt) which shines, all the more wonderfuly when contrasted to all
that "White Christmas" noise on the radio.

Of course we have to hand it to Walcott for his perfect "finishes"!

Happy Holidays!
- Sashi

[Martin adds]

The (indeed perfect) finish reminded me of Poem #1197, with its refrain of
"some call it ..., others call it God". The tone is different, though -
today's poem is more nostalgic, and, as Sashi says, more yearning for a
religion that is increasingly missing in the narrator's life. "Childhood" is
a double-edged word, and there is definitely a suggestion that the "childhood
gospels" were in some sense naive, but overall, I think, the poem's burden is
that something of value has been, and is being lost.

Goats and Monkeys -- Derek Walcott

Guest poem submitted by Ameya Nagarajan:
(Poem #1319) Goats and Monkeys
 '...even now, an old black ram
  is tupping your white ewe.'
                 -Othello

 The owl's torches gutter. Chaos clouds the globe.
 Shriek, augury! His earthen bulk
 buries her bosom in its slow eclipse.
 His smoky hand has charred
 that marble throat. Bent to her lips,
 he is Africa, a vast, sidling shadow
 that halves your world with doubt.
 'Put out the light', and God's light is put out.

 That flame extinct, she contemplates her dream
 of him as huge as night, as bodiless,
 as starred with medals, like the moon
 a fable of blind stone.
 Dazzled by that bull's bulk agaisnt the sun
 of Cyprus, couldn't she have known
 like Pasiphae, poor girl, she'd breed horned monsters?
 That like Euyridice, her flesh a flare
 travelling the hellish labyrinth of his mind
 his soul would swallow hers?

 Her white flesh rhymes with night. She climbs, secure.

 Virgin and ape, maid and malevolent Moor,
 their immortal coupling still halves our world.
 He is your sacrificial beat, bellowing, goaded,
 a black bull snarled in ribbons of blood.
 And yet, whatever fury girded
 on the saffron-sunset turban, moon-shaped sword
 was not his racial, panther-black revenge
 pulsing her chamber with its raw musk, its sweat
 but horror of the moon's change,
 of the corruption of an absolute,
 like a white fruit
 pulped ripe by fondling but doubly sweet.

 And so he barbarously arraigns the moon
 for all she has beheld since time began
 for his own night-long lechery, ambition,
 while barren innocence whimpers for pardon.

 And it is still the moon, she silvers love,
 limns lechery and stares at our disgrace.
 Only annihilation can resolve
 the pure corruption in her dreaming face.

 A bestial, comic agony. We harden
 with mockery at this blackamoor
 who turns his back on her, who kills
 what, like the clear moon, cannot abhor
 her element, night; his grief
 farcially knotted in a handkerchief
 a sibyl's
 prophetically stitched rememberancer
 webbed and embroidered with the zodiac,
 this mythical, horned beast who's no more
 monstrous for being black.
-- Derek Walcott
Walcott is West Indian, from the island of St. Lucia. He came from a
mixed family, with two white grandfathers and two black grandmothers. He
grew up familiar with English and his problem is one faced by most
post-colonial writers, he does not fit in the native tradition but he
does not fit in the British traditon, and he is troubled both by his
ease with the English language and his alienation from English
experience.

This poem rewrites Othello, and it is really interesting because its
sympathetic to Othello while still granting him agency, Walcott
completely deletes Iago and Othello is no longer a pawn.

What I love most about Walcott is his almost intoxicating use of
imagery. He does go overboard in one or two places, but most of the time
he manages to pick the most evocative images to convey impressions. Call
him impressionist if you wish!

[Minstrels Links]

Derek Walcott:
Poem #993: "Midsummer, Tobago"
Poem #1041: "The Schooner 'Flight'"

The Schooner 'Flight' -- Derek Walcott

       
(Poem #1041) The Schooner 'Flight'
   1. Adios, Carenage

 In idle August, while the sea soft,
 and leaves of brown islands stick to the rim
 of this Caribbean, I blow out the light
 by the dreamless face of Maria Concepcion
 to ship as a seaman on the schooner Flight.
 Out in the yard turning grey in the dawn,
 I stood like a stone and nothing else move
 but the cold sea rippling like galvanize
 and the nail holes of stars in the sky roof,
 till a wind start to interfere with the trees.
 I pass me dry neighbour sweeping she yard
 as I went downhill, and I nearly said:
 "Sweep soft, you witch, 'cause she don't sleep hard",
 but the bitch look through me like I was dead.
 A route taxi pull up, park-lights still on.
 The driver size up my bags with a grin:
 "This time, Shabine, like you really gone!"
 I ain't answer the ass, I simply pile in
 the back seat and watch the sky burn
 above Laventille pink as the gown
 in which the woman I left was sleeping,
 and I look in the rearview and see a man
 exactly like me, and the man was weeping
 for the houses, the streets, that whole fucking island.

 Christ have mercy on all sleeping things!
 From that dog rotting down Wrightson Road
 to when I was a dog on these streets;
 if loving these islands must be my load,
 out of corruption my soul takes wings,
 But they had started to poison my soul
 with their big house, big car, big-time bohbohl,
 coolie, nigger, Syrian, and French Creole,
 so I leave it for them and their carnival --
 I taking a sea-bath, I gone down the road.
 I know these islands from Monos to Nassau,
 a rusty head sailor with sea-green eyes
 that they nickname Shabine, the patois for
 any red nigger, and I, Shabine, saw
 when these slums of empire was paradise.
 I'm just a red nigger who love the sea,
 I had a sound colonial education,
 I have Dutch, nigger, and English in me,
 and either I'm nobody, or I'm a nation.

 But Maria Concepcion was all my thought
 watching the sea heaving up and down
 as the port side of dories, schooners, and yachts
 was painted afresh by the strokes of the sun
 signing her name with every reflection;
 I know when dark-haired evening put on
 her bright silk at sunset, and, folding the sea,
 sidled under the sheet with her starry laugh,
 that there'd be no rest, there'd be no forgetting.
 Is like telling mourners round the graveside
 about resurrection, they want the dead back,
 so I smile to myself as the bow rope untied
 and the Flight swing seaward: "Is no use repeating
 that the sea have more fish. I ain't want her
 dressed in the sexless light of a seraph,
 I want those round brown eyes like a marmoset, and
 till the day when I can lean back and laugh,
 those claws that tickled my back on sweating
 Sunday afternoons, like a crab on wet sand."
 As I worked, watching the rotting waves come
 past the bow that scissor the sea like silk,
 I swear to you all, by my mother's milk,
 by the stars that shall fly from tonight's furnace,
 that I loved them, my children, my wife, my home;
 I loved them as poets love the poetry
 that kills them, as drowned sailors the sea.

 You ever look up from some lonely beach
 and see a far schooner? Well, when I write
 this poem, each phrase go be soaked in salt;
 I go draw and knot every line as tight
 as ropes in this rigging; in simple speech
 my common language go be the wind,
 my pages the sails of the schooner Flight.
 But let me tell you how this business begin.
-- Derek Walcott
 Section 1 of "The Schooner 'Flight'", from "The Star-Apple Kingdom", 1980.

 "The Schooner 'Flight'" is a truly marvellous poem. Walcott/Shabine's
odyssey through the past and present of the Caribbean is rich in symbolism
and history; it's full of wonderfully quotable truths:
        "I have Dutch, nigger, and English in me
        and either I'm nobody, or I'm a nation."
 But for me, what makes the poem special is its language. Walcott begins in
stately, flowing English, but as the lines go by, the cadence of the
Caribbean seeps into his verse like summer sunshine, until his words are
"soaked in salt", his "pages the sails of the schooner Flight". Like I said,
truly marvellous.

thomas.

[Moreover]

Is it plagiarism to reproduce one's own work? Or merely laziness? Either
way, it doesn't bother me overmuch :). Here's part of my commentary to a
previous Walcott poem on the Minstrels; much of what I wrote about
"Midsummer, Tobago" (Poem #993) applies equally well to today's poem:

Walcott's poems are about voyages. Not necessarily physical ones; he's
equally concerned with the links that connect past and present, and the
journeys of the mind between them. He fills his verse with ruminations on
the nature of memory and the creative imagination, the history, politics and
landscape of the West Indies, his own life and loves, and his enduring
awareness of time and death. These themes are explored with insight and
tact; they are also, in Walcott's hands, infused with the rarest of
qualities, a sense of _place_.

Walcott's poems are excellent proof of the fact that it is possible to write
"poetically" using free verse. His language is elegant and evocative and
never forced; his merging of various linguistic influences (the vibrant
Creole of his native Caribbean, the stately Latin and Greek of the
classics,the workaday English of his Boston years) gives his poetry a
richness and texture lost to many more traditional poets, while the absence
of formal structure gives it a suppleness equal to the demands of his
themes.

thomas.

Midsummer, Tobago -- Derek Walcott

       
(Poem #993) Midsummer, Tobago
 Broad sun-stoned beaches.

 White heat.
 A green river.

 A bridge,
 scorched yellow palms

 from the summer-sleeping house
 drowsing through August.

 Days I have held,
 days I have lost,

 days that outgrow, like daughters,
 my harbouring arms.
-- Derek Walcott
This is the first Derek Walcott poem to feature on the Minstrels, a
situation for which you can blame my abject lack of familiarity with
post-colonial poetry in general and Walcott's work in particular. This will
not do; I really do need to read more Walcott. It's not just that he's an
"important" poet [1], he's also a very good one. Caught between European
culture and Caribbean experience, he has spent a lifetime seeking to resolve
the post-colonial paradox; in a poetic career spanning half a dozen decades,
his work has been of a consistently high standard.

Walcott's poems are about voyages. Not necessarily physical ones; he's
equally concerned with the links that connect past and present, and the
journeys of the mind between them. He fills his verse with ruminations on
the nature of memory and the creative imagination, the history, politics and
landscape of the West Indies, his own life and loves, and his enduring
awareness of time and death. These themes are explored with insight and
tact; they are also, in Walcott's hands, infused with the rarest of
qualities, a sense of _place_.

Walcott's poems are excellent proof of the fact that it is possible to write
"poetically" using free verse. His language is elegant and evocative and
never forced; his merging of various linguistic influences (the vibrant
Creole of his native Caribbean, the stately Latin and Greek of the classics,
the workaday English of his Boston years) gives his poetry a richness and
texture lost to many more traditional poets, while the absence of formal
structure gives it a suppleness equal to the demands of his themes.

Today's poem is short, but astonishingly vivid, and deceptively subtle.
Walcott uses the stillness and uniformity of summer days to highlight the
inexorable passage of time; one day follows another, "drowsing through
August", until suddenly years have gone by, years which can never be
reclaimed. A resolution that might easily have slipped into pathos in the
hands of a lesser poet is handled here with delicacy and care, so that we
are left with a sense of poignancy and loss, yes, but also of nostalgia and
quietude. Notice the skill with which Walcott paints his landscape in the
opening lines: he uses less than a dozen words, but they are enough. Notice,
also, the sheer perfection of the analogy that concludes the poem: the
phrase "like daughters" adds layers of depth and meaning and feeling to the
whole. Wonderfully done.

thomas.

[1] I'd be the last to consider "importance" to be any sort of criterion for
the appreciation of poetry.

[Nobel Committee announcement]

Derek Walcott won the Nobel Prize for Literature in 1992. Here is the text
of the statement made by the Nobel Committee, announcing the award:

"This year the Swedish Academy has decided to award the Nobel Prize for
Literature to Derek Walcott. Walcott, who is 62 was born in Saint Lucia but
now lives in Trinidad. He has both African and European blood in his veins.
In him West Indian culture has found its great poet. He also has a chair in
English at Boston University.

Walcott showed his mettle early on. As the title of his substantial volume
of "Collected Poems 1948-1984" shows, he was already writing poetry of
lasting value at the end of his teens. Like Brodsky and Paz he has an
intense belief in poetry and poets and he has made this one of his themes.

Otherwise it is the complexity of his own situation that has provided one of
the most fruitful sources of inspiration. Three loyalties are central for
him - the Caribbean where he lives, the English language, and his African
origin. In the poem "A Far Cry from Africa", he says "How choose / Between
this Africa and the English tongue I love?" One of his major works, the long
poem "Another Life" (1973), is devoted to his development and the course of
his education in this environment.

In his collection of poems "The Arkansas Testament" (1987) he continues the
broadening of perspective which is also a characteristic of his oeuvre.
Among these poems can be found works dedicated to Marina Tsvetaeva and W.H.
Auden ("Strict as Psalm or Lesson, / I learnt your poetry").

Walcott's latest poetic work is "Omeros" (1990), a majestic Caribbean epos
in 64 chapters - "I sang our wide country, the Caribbean Sea". This is a
work of incomparable ambitiousness, in which Walcott weaves his many strands
into a whole. Its weft is a rich one, deriving from the poet's wide-ranging
contacts with literature, history and reality. We find Homer, Poe,
Mayakovsky and Melville, allusions are made to Brodsky (" the parentheses of
palms / shielding a candle's tongue"), and he quotes the Beatles'
"Yesterday". Walcott's metaphors and images are numerous, and often striking
- "And beyond them, like dominoes / with lights for holes, the black
skyscrapers of Boston". He captures white seagulls against a blue sky in the
image "Gulls chalk the blue enamel". His poetry acquires at one and the same
time singular lustre and great force.

Walcott is in the first place a poet but he has also produced interesting
work for the theatre. His masterstroke was "Dream on Monkey Mountain"
(1970), a striking but scenographically demanding Caribbean fresco. The same
dream-like atmosphere can be found in several of his plays, such as "Ti-Jean
and His Brothers" (1958) and, to a certain extent, in "The Last Carnival"
(in "Three Plays" (1986), which deals with two important decades in the
recent history of Trinidad. A significant feature of his plays is the skill
with which the author plays on his own complex range of voices. It is
impossible, however, to reproduce this in the totally different language
situation of Sweden.

Walcott's style is melodious and sensitive. It seems to issue principally
from a prolific inspiration. In his literary works Walcott has laid a course
for his own cultural environment, but through them he speaks to each and
every one of us."

        -- http://www.nobel.se/literature/laureates/1992/press.html