(Poem #136) The Panther His vision, from the constantly passing bars, has grown so weary that it cannot hold anything else. It seems to him there are a thousand bars, and behind the bars, no world. As he paces in cramped circles, over and over, the movement of his powerful soft strides is like a ritual dance around a center in which a mighty will stands paralyzed. Only at times, the curtain of the pupils lifts, quietly. An image enters in, rushes down through the tense, arrested muscles, plunges into the heart and is gone. |
translated by Steven Mitchell. I haven't read much of Rilke, but the little I have read always strikes me by its quality of - how shall I put it? - 'muscular delicacy', I suppose. There's a lean grace about his words, an efficiency of expression which comes through even in translation. Certainly there's beauty in his writing, but it's not an ornate beauty, nor even a particularly striking one; rather, it's a beauty of minimalism and feeling (yes, feeling) stripped down to the bare bones... "every word chosen smooth and well-fitting", to paraphrase Pound. I chose today's poem because the image of the panther seems to be embody many of the prosodic qualities of Rilke's own work (though not necessarily his themes). (Yup, it's that old form versus content thing again. One of these days I have to get down to writing a proper essay on the subject :-)). There's the same sense of barely restrained tautness, of supple strength matched with unhurried elegance... Another thing I like about this poem is the sudden shift in its pace; in the first two stanzas, the words seem, if not quite languid, then at least deliberate in their slow grace. But in the third stanza the vision alters [1], suddenly blurring into sheer speed. You've heard of big cats as 'poetry in motion'; here, Rilke captures their motion in his poetry. thomas. [1] "Suddenly, the vision alters The music fades, the rhythm falters" :-) [Biography] Geboren am 4.12.1875 in Prag. Rilke war der Sohn eines Militärbeamten und Beamten bei der Eisenbahn. Besuchte die Militärschule St. Pölten 1886 bis 1891 und danach die Militär-Oberrealschule in Mährisch-Weißkirchen. Der sensible Knabe wich der Offizierslaufbahn aus, bereitete sich privat auf das Abitur vor und studierte Kunst- und Literaturgeschichte in Prag, München und Berlin. 1897 Begegnung mit Lou Andreas-Salomé, mit der er 1899/1900 nach Rußland reiste. Das Land, die Menschen, vor allem die »russische Seele« beeindruckten ihn sehr. Begegnung mit Tolstoi. 1900 ließ er sich in der Malerkolonie Worpswede nieder und heiratete die Bildhauerin Clara Westhoff, von der er sich 1902 wieder trennte. 1905 wurde er für acht Monate der Privatsekretär von Rodin in Paris. Reisen nach Nordafrika, Ägypten, Spanien. 1911/12 lebte er auf Schloß Duino an der Adria bei der Fürstin Marie v. Thurn u. Taxis. Im 1. Weltkrieg in München; kurze Zeit beim österreichischen Landsturm; aus Gesundheitsgründen entlassen. Nach Kriegsende in der Schweiz: 1920 in Berg am Irschel, seit 1921 auf Schloß Muzot im Kanton Wallis, das ihm sein Mäzen Werner Reinhart zur Verfügung gestellt hatte. Er starb am 29.12.1926 im Sanatorium Val-Mont bei Montreux an Leukämie.
26 comments: ( or Leave a comment )
i have a essay im doing on this poem , i need to know what do you feel is the
conflict or problem here?
i was suggesting the effects of animals in captivity, and what it does to
them?
other people see it differently? like lab testing is wrong, i know this deals
with it but is it the center of the poem or what please give me your opinion
-thanks
laura,,, my email is -
dear Laura
you poor thing, having to write about poems, instead of just reading
them, again and again, and saying them aloud (this one sounds great in
german), especially as you are walking or doing some work like raking
leaves. Or maybe the ideal time to say this poem is when you feel like
the panther, when your whole world is just a cage, and all your strength
and cunning and vitality are made impotent.
if I was the teacher i'd say, look you guys, this man Rilke went to the
zoo, and he had this experience looking at the big cats in cages. he
tried to describe the experience, so that someone reading what he wrote
would have a part of the experience too. period. Now I want you to think
of an experience that has stuck in your mind and try and describe it, so
that someone reading what you wrote might have a part of your experience
too. write it anyway you want, but try and make it short (make every
word count) - try and get to the essense of what it was, and put that
in words. if it becomes a poem, fine; if it stays prose, also fine, but
it should be short and pack a punch, like the experience itself must
have (or how else would you have remembered it?!). I would also say
'writing like this, finding just the words you want to use, is a
struggle: do it for the pleasure of struggling with words, not as a
chore
love Julian
Stephen,
May I use your translation of The Panther by Rilke at my web site? Your translation is the nicest I've found. I would link to your site. I'm revamping my site completely and would love to use your translation with one of my pieces of art. In the present site I've used this quote by Rilke which is nice, too: "You must give birth to your images. They are the future waiting to be born." I don't know the translator. [broken link] http://www.vermontel.net/!mnilan.
Thanks, Miki
Whoever translated the Panther (Rilke) did a miserable job.
I hope Rainer Maria is not twirling in his grave.....
SYS
Stephanie Saunders
Store Manager/Buyer
Guilders Museum Store
Tampa Museum of Art
600 North Ashley Drive
Tampa, FL 33602
All e-mail communications sent to and from the Tampa Museum of Art are
considered public record and are subject to the Public Records Laws of
Florida.
The Tampa Museum of Art presents "Wild Things: The Art of Maurice
Sendak," January 29 - April 23. Enjoy the works of award-winning author
and illustrator Maurice Sendak, who has delighted children and adults
for more than 50 years. This special exhibition includes 144 drawings,
artwork for posters, theatrical sets and costumes, and will enchant
visitors of all ages.
Hello this poem is one of my favorite. However this translation was, I
thought the best
The Panther
His gaze from staring through the bars,
Has grown so weary,
That it can take in nothing more for him.
It is though there were a thousand bars,
And behind the thousand bars, no world.
As he paces in cramped circles, over and over,
His powerful strides are like a ritual dance around a centre,
Where a great wheel stands paralysed.
At times the quickness of the eye lifts without a sound,
And a shape enters,
Slips through the tightened silence of the shoulders,
Reaches the heart and dies.
Dear julian,
I do hope you become an English teacher or poet. You definitely get the gist of this poem and help writers/readers see what they need to do and understand! -Pam
What a ghastly, pathetic translation of a great poem
I think this poem is absolutely beauty-fool..
it has set this certain mood of captivity I feel all of us experience at some point in our lives.
Rainer is one of my favorite poets there are, along with Emily Dickinson
Note: This e-mail message passed through the Wadsnet outbound Mail Vault anti-virus/anti-SPAM scanners.
I have this poen for my second test -.-
I have not read many translations of this poem, but comparing the one posted earlier and the one at the top, i prefer the one on top. This one, enforces the poems message with enjambment, a powerful device not seen in the other translation. Enjambment shows the panther's drowsiness feeling, and excluding it from the poem creates an entire different sensation. Also the diction change alters imagery through the poem. In the poem I prefer the eye lid is compared to a curtain, this metaphor adds a great amount of connotations,such as disconnection of reality. In the other hand, the other translation with different wordchoice kills all this beautiful images and metaphors.
Wonderful post have been shared here. Great article and thanks for sharing this post.
hi, you are a Great while writing in
the blogs it is awesome I liked
it too much good and
informative thanks for the
sharing,..
Pemasangan rangka
Thank you.
I have not read many translations of this poem, but comparing the one posted earlier and the one at the top, i prefer the one on top. This one, enforces the poems message with enjambment, a powerful device not seen in the other translation. Enjambment shows the panther's drowsiness feeling, and excluding it from the poem creates an entire different sensation. Also the diction change alters imagery through the poem. In the poem I prefer the eye lid is compared to a curtain, this metaphor adds a great amount of connotations,such as disconnection of reality. In the other hand, the other translation with different wordchoice kills all this beautiful images and metaphors.
By. Harga Jual Blackberry iPhone Laptop Murah
Great stuff from you. I've read your stuff before and you're just too awesome. I love what you've got here, love what you're saying and the way you say it. You make it entertaining and you still manage to keep it smart. I cant wait to read more from you. This is really a great blog. You also can read the latest info on Harga Jual Blackberry iPhone Laptop Murah or Meriahkan pesta ulang tahun bersama GarudaFood. thank's
================================================
Meriahkan pesta ulang tahun bersama GarudaFood, Harga Jual Blackberry iPhone Laptop Murah, Mp3, Beauty and Health or Meriahkan pesta ulang tahun bersama GarudaFood.
penis enlargement, penis enlargement pills, male enhancement, male enhancement pills
Penis enlargement pills have been proven is the best way to make the penis bigger and effective to increase men’s sexual performance.vimax pills, vigrx plus, prosolution pills, maleextra
Penis enlargement pills have been proven is the best way to make the penis bigger and effective to increase men’s sexual performance.
what the heck does the end of this poem mean??
Great stuff from you. I've read your stuff before and you're just too awesome. I love what you've got here, love what you're saying and the way you say it.
Howdy! This is kind of off topic but I need some advice from an established blog. Is it very difficult to set up your own blog? I'm not very techincal but I can figure things out pretty quick. I'm thinking about making my own but I'm not sure where to begin. Do you have any points or suggestions? Cheers
A good blog always comes-up with new and exciting information and while reading I have feel that this blog is really have all those quality that qualify a blog to be a good one.
Hello Iklan Gratis and Iklan Baris Gratis and Iklan Baris is free ads. The ads like Tabita Skin Care and Tabita Skin Care and Tabita Skin Care. Now We need Jam Tangan and Jam Tangan Replika and Jam Replika to watch the time. We need too Pemancar FM and Pemancar TV and Pemancar for our connection. Florist Jakarta and then Toko Bunga and Pesan Bunga also Kirim Bunga is flowers shop fitures Dekorasi. And the last, we need Souvenir Pernikahan Murah and then Souvenir Pernikahan and also we support Undangan Pernikahan and the last Jasa Taman Rumah and Jasa Taman Minimalis. So, dont miss it! And then
the poem is an excellent mix and game of words
www.thefansdepot.com
It’s actually a great and helpful piece of info. I’m happy that you shared this helpful info with us. Please stay us up to date like this. Thanks for sharing.
Adira Asuransi kendaraan
Adira Asuransi Kendaraan Terbaik Indonesia | Adira Asuransi Kendaraan Terbaik Indonesia | Adira Asuransi Kendaraan Terbaik Indonesia | Adira Asuransi Kendaraan Terbaik Indonesia
Intimately, the post is actually the best on this laudable topic. I harmonize with your conclusions and will eagerly look forward to your future updates.
natural minerals
best naturals
buy curcumin
Tiket Pesawat Murah | Sari Jahe | Promo | Info Promo Diskon Hari Ini | Diskon | Promo Diskon | Harga Tiket Pesawat | Temulawak | Photo Prewedding | UPVC WINDOW | Social Bookmarking | Kamera CCTV | Jual CCTV | Pasang CCTV | Minuman Suplemen | Tiket Pesawat Murah | Harga Tiket Pesawat | Tiket Pesawat Online
Kim Kardashian Bugil | wallpaper lucu | Ultrabook Notebook Tipis Harga Murah Terbaik | Info Terkini | Harga Notebook | Jasa Seo | Jasa Seo | apa seo | Layanan Seo | Konsultan Seo
I am very enjoyed for this blog. Its an informative topic. It help me very much to solve some problems. Its opportunity are so fantastic and working style so speedy. I think it may be help all of you. Thanks.
Post a Comment